Mera Man lochai- guérir les blessures d’amour

Texte:

  • Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay suchMayraa man lochai gur darshan taa-ee
    Bilap karay chaatrik kee ni-aa-ee
    Trikhaa na utarai Shaant na aavai
    Bin Darshan Sant pi-aaray jee-o
    Hao Gholee jee-o ghol ghumaa-ee
    Gur darshan sant pi-aaray jee-o (1)

    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such

    Tayraa much suhaavaa jee-o sahaj dhun baanee
    Chir ho-aa daykhay saaring paanee
    Dhan so days jahaa too(n) vasi-aa
    Mayray sajan meet muraaray jee-o
    Hao gholee hao ghol ghumaa-ee
    Gur sajan meet muraaray jee-o (2)

    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such

    Ik gharee na milatay taa kalijug hotaa
    Hun kad milee-ai pri-a tudh bhagavantaa
    Mo-eh rain na vihaavai need na aavai
    Bin daykhay gur darbaaray jee-o
    Hao gholee jee-o ghol ghumaa-ee
    Tis sachay gur darbaaray jee-o (3)

    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such

    Bhaag ho-aa gur sant milaa-i-aa
    Prabh abhinaasee ghar meh paa-i-aa
    Sayv karee pal chasaa na vichhuraa
    Jan Naanak daas tumaaray jee-o
    Hao gholee jee-o ghol ghumaa-ee
    Jan Naanak daas tumaaray jee-o (4)

    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such
    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such
    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such
    Aad such, jugaad such, haibhay such,
    nanak hosee bhay such

  • Language: Gurmukhi
    Source: Shabd Hazare, Japji
  • Translation:My mind longs for the vision of the Guru’s Darshan
    It cries out like the thirsty song bird for the nectar of your name.
    My thirst is not quenched, and I can not find peace
    Until I receive the Darshan the beloved saint.I give myself, and my soul
    for your Darshan, my beloved Guru!
    Your face is so beautiful, and the sound of your words (shabd) is so filled with inner wisdom.
    It has been too long since this rainbird has had even a glimpse of water.
    Blessed is the land, where you live, my friend and loved one,
    my Divine teacher.

    I give myself, and my soul, to my beloved, my Divine Guru
    An instant away from you, brings darkness
    When will I meet You, my beloved Waheguru?
    I can’t endure this night, sleep eludes me too
    Until I see your home, my beloved Guru!

    I give myself, and my soul to your true home, my beloved Guru!

    By good fortune, I met my Saint Guru
    and I have found that the immortal creator is within the home my own self
    and so I will always serve you and never be separated from you even for an instant.

    Guru Nanak says- I’m your slave, my beloved Lord.
    I give myself and my soul. Servant Nanak lives to serve you.

  • More Information:This is a mantra that is actually a combination of both a mantra and a shabd.  It opens with:Aad such, jugaad such, haibhay such, nanak hosee bhay such

    This mantra is repeated again between each of the first four verses from the daily prayer Shabd
    Hazaray  found in the Sacred Nitnem. After the fourth verse, this mantra is repeated four more times.

    About Shabad Hazaray:  This shabd, found in the Siri Guru Granth Sahib, was written as letters between Guru Arjan and his father Guru Ram Das.  It is beautiful poetry.

    You can read the story abou these letters here: http://www.sikhiwiki.org/index.php/Shabad_Hazaray